Неадекват самой высшей формы. ©
04.10.2011 в 20:14
Пишет  Umika:

Четвертого октября 2011 года.

Издательство Комикс-арт с гордостью рапортует о покупке лицензии на прекрасную мангу Эйтиро Оды One Piece.

Называть ее решено...




Большим мать его за ногу Кушом:lol::lol::lol:


URL записи

Я только не пойму: "большой" - это "ван" или "пис"? :-D

@темы: SHOCKED!, издатели такие издатели, избранное

Комментарии
04.10.2011 в 21:57

Милосердие на щите
*отсмеявшись* но, в принцыпе, название-то, вполне логичное. Другой вопрос - стоило ли его переводить?
05.10.2011 в 10:22

Неадекват самой высшей формы. ©
Сумасшедший Самолётик, название-то логичное, но и правда - нахрена было переводить?!
05.10.2011 в 17:01

если долго сидеть на берегу реки, то можно увидеть, как мимо проплывет враг твоего трупа
Да про лицензию-то давно уже известно стало, а объявили только сейчас?
Вот любопытно, неужели и аниме будет так же называться?
05.10.2011 в 18:55

Милосердие на щите
Люцци Вэллер, видимо по привычке? Раз перевод, надо перевести, а то что оно в Японии с англ. жило это детали...
05.10.2011 в 19:55

Неадекват самой высшей формы. ©
3ak, ну, озвучку уже ничто не переплюнет, так что неважно как называться будет.
Сумасшедший Самолётик, ну да. Нам не до того. :laugh:
05.10.2011 в 22:15

если долго сидеть на берегу реки, то можно увидеть, как мимо проплывет враг твоего трупа
Люцци Вэллер,

а что, озвучка есть? Оо
06.10.2011 в 01:02

К каждому человеку можно найти свой ключик. Лично я предпочитаю скальпель (c) Николай Пирогов
Люцци Вэллер, бгахахаааа...:-D
Мне это напомнило историю одного замечательного фильма Гая Ричи под названием "Snatch", что так же наши любезные соотечественники перевели как "Большой Куш", кстате11:lol:
06.10.2011 в 02:42

если долго сидеть на берегу реки, то можно увидеть, как мимо проплывет враг твоего трупа
Ну все ж таки, если тот самый Ван пис это что-то непонятно, но пиратское и сокровищное, то Большой куш вполне подходит ))
06.10.2011 в 07:53

Неадекват самой высшей формы. ©
Кому непонятно - тому и не надо.
А что, Ван Пис, типа, только с сабами переводят? Есть, конечно.
06.10.2011 в 16:14

если долго сидеть на берегу реки, то можно увидеть, как мимо проплывет враг твоего трупа
Да ну вас, я ж уже на лицензию подумал )
к тому же озвучивают обычно по сабам, так что разницы-тоо..
06.10.2011 в 17:55

Неадекват самой высшей формы. ©
3ak, ниправда! Анкорду сабы ни к чему! :lol:
06.10.2011 в 19:45

если долго сидеть на берегу реки, то можно увидеть, как мимо проплывет враг твоего трупа
Люцци Вэллер,

да по нему заметно XD
06.10.2011 в 19:51

Милосердие на щите
Люцци Вэллер, у нас размах широкий, на мелочи внимания не обращаем ХД Размахнись рука, раззудись плечо